ULTIMAS NOTICIAS
INICIO / AIKI / Kenshō

Kenshō

Kenshō

Kenshō (見性) es un término japonés de la Tradición Zen, compuesto por los caracteres Ken, que significa “ver”, y shō con el que se entiende “Esencia, Naturaleza de Buda”. El término Kensho define una primera intuición del despertar, y de aquella percepción de la vacuidad, que es el objetivo de la práctica Zen, propedéutica y no coincidente con la iluminación total. El Kensho ha de tener un seguimiento con un entrenamiento ulterior, con el fin de que pueda dar fruto en la práctica, para profundizar esta primera visión y aprender a expresar el estado de conciencia en la vida cotidiana.

paisaje-invierno

Terminología

El término Kensho se alterna frecuentemente con el término Satori, que deriva del verbo sanscrito “satoru”, que significa “realización, comprensión”.  Según Fischer-Schreiber, Kenshō y Satori son, a grandes rasgos, sinónimos; pero Kenshō se diferencia por entenderse como una realización inicial, que ha de ser profundizada, y por satori se entiende la realización de la Naturaleza de Buda, aquella de alguien que ha alcanzado el despertar, o la de un Patriarca.

La Tradición Budista japonesa contiene una riqueza de términos que hacen referencia a “Iluminación”: despertar (“kaku”), despertar verdadero (“shōgaku”), perfecto despertar, liberación (“gedatsu”), confirmación (“shō”), la Gran Muerte (“daishi”), Iluminación solitaria (“mushi dokugo”), penetración plena en la Naturaleza de Buda (“taigo tettei”), y Despertar completo y perfecto (“anokutara sanmyaku sanbodai”).También viene usado el término “Daigo”.

El término chino correspondiente a Kensho es “jianxing” (见性), compuesto por los caracteres “jian” 見: “ver, observar, percibir” y “xing” 性: “Naturaleza Original”.

A su vez, los monjes budistas que compilaron las traducciones chinas de los sutras, tuvieron que afrontar numerosas complicaciones lingüísticas: de hecho, eligieron el término “jian” (見) para traducir el vocablo sánscrito “dṛś” (दृश्), que significa “ver, observar”; y el concepto budista de “visión, sabiduría”, y el término “xing” 性 o “zixing” 自性: “propia Naturaleza”, por aquél en sánscrito de “svabhāva” स्वभाव “Naturaleza Intrínseca, Naturaleza Verdadera”. Por lo tanto, “jianxing” era la traducción de “dṛṣṭi – svabhāva”: la visión de la propia Naturaleza Auténtica. La primera referencia al término “jianxing”, se puede encontrar en el Sutra de la Plataforma chino, que data del Siglo VII D.C. Traducciones sucesivas fueron las siguientes:

“Kenshō” 見性 o ケンショウ en japonés.

“Kyŏnsŏng” 견성 en coreano.

“Kiến tính” en vietnamita.

SOBRE jorge

Shihan en Gendai Reiki Ho

Deja un comentario